Voir les reportages vidéo Photos de l'article Imprimer l'article Accueil Fermer cette fenêtre Voir les reportages vidéo Imprimer l'article Accueil

L’OCCITAN A POUR SEULE ARME UN BATAILLON DE CIGALES INDESTRUCTIBLES

Jean-Claude Dugros, chroniqueur et traducteur occitan, a reçu le 19 août 2006 à Neuvic, la " cigale d’or de Nîmes ". Il avait auparavant été élu Majoral du Félibrige, le 25 mai, à Martigues. Le Félibrige est un mouvement de sauvegarde de l’Occitan initié par le poète provençal Frédéric Mistral en 1854. Les « majoraux » sont des « félibres » – écrivains d’expression occitane – dont le travail d’auteur et de traducteurs a été tel qu’on leur confie la mission de veiller plus que jamais à la sauvegarde de leur culture et de leur langue. Cette étape est marquée par la remise d’une cigale, qui ne peut migrer qu’à la disparition du précédent félibre qui la portait. Il y eut à l’origine cinquante cigales, portant souvent le nom de l’endroit où elles sont nées en Occitanie, des Alpes aux Pyrénées. Elles voyagent ainsi depuis cent cinquante ans dans un ballet discret, il est vrai, mais potentiellement éternel.
Cigale d'or Jean-Claude Dugros a reçu sa cigale avec bonheur mais en mesurant bien la tâche qui continuera de lui incomber jusqu’à son dernier souffle. Son discours fut l’occasion d’exprimer une révolte pacifique, certes, mais profonde face au risque de disparition de l’Occitan.


L’ÉTAT-MAJOR DU FÉLIBRIGE

La remise d’une cigale se déroule dans un climat détendu d’amitié, au son du parler d’Oc et dans la bonne humeur des vielles à roue, cornemuses et accordéons. Pour autant, il se joue alors quelque chose de grave. En créant le Félibrige, l’écrivain Frédéric Mistral sut définir en effet un implacable plan de bataille pour la survie de la langue occitane. Et si les méthodes sont résolument douces – elles résident sur un colossal travail de traduction et de création littéraire – l’enjeu est tel que ceux qu’il désigne alors comme « félibres » sont certes des poètes mais aussi des combattants acharnés dont la tâche n’est pas aisée.

Le dispositif est le suivant : Un capoulier est élu à la tête d’un bataillon de majoraux, des écrivains de langue occitane dont l’ampleur et la qualité du travail ont donné lieu à l’octroi d’une cigale. A chaque fois qu’un majoral s’éteint, on dit que sa cigale est veuve et trois majoraux parrainent un félibre pour qu’il soit à son tour élu majoral et reçoive cette cigale. C’est ainsi que Jean-Claude Dugros, Bergeracois natif d’Agen, a été choisi par trois majoraux, Zefir Bosc de Rouergue, Jean Fourié du Languedoc et Claude Fiorenzano, de Provence qui l’ont tous découvert par son travail littéraire. Tout en dirigeant la rédaction de la revue trimestrielle du Bornat , Jean-Claude Dugros a écrit « Le Bournat, école félibréenne du Périgord, son histoire, naissance et envol 1901/1914 » et a par ailleurs traduit en occitan des recueils du conteur périgourdin Claude Seignolle.

LA BRIGADE INTER-OCCITANE DES CIGALES

Il n’y a donc aucun népotisme entre majoraux, qui sont tous frères d’Oc sans pour autant se connaître, mais une vraie reconnaissance du travail accompli pour la cause. Et surtout un témoignage de confiance dans l’engagement futur du nouvel élu. La cigale n’est pas un titre ni une distinction mais l’acceptation d’un mission, celle de tout faire pour maintenir la culture et la langue occitane en y travaillant avec assiduité.

Il se dégage donc de ce mouvement d’hommes du Sud à l’accent chantant une volonté puissante, courageuse, de se battre avec des mots, ceux de leur langue pour lui permettre de rayonner encore. Qu’à défaut d’être cette langue de culture européenne majeure qu’elle fut il y a un millénaire, elle reste présente dans son berceau occitan.

LES CIGALES NE SONT PAS DES RÊVEUSES

Selon une étude commandée par le conseil Général de la Dordogne, 34% des Périgourdins parlent Occitan, 54% le comprennent. L’espoir est là de lui redonner sa place dans les écoles, ce qui comblerait le trou des deux dernières générations.

Il est certain que Jean-Claude Dugros, armé de sa cigale d’or, saura continuer à se battre pour que l’Occitan ne disparaisse pas.

C’est lui qui traduit toute la version occitane de notre e magazine www.albuga.info et permet ainsi à la langue des Troubadours de voyager dans le monde entier.

Sophie Cattoire

Discours de Jean-Claude Dugros
Biographie de Jean-Claude Dugros
Discours de Jean-Jacques Elias
Copyright (c) Ferrassie-TV 2006 Photos | Sommaire